Gabo a todos lados
Beijing, 15 dic (PL) La edición en chino simplificado de Yo no vengo a decir un discurso, de Gabriel García Márquez, fue presentada hoy aquí, ocasión en que también se celebró la venta de un millón de copias de Cien años de Soledad. El lanzamiento de esta obra responde a la labor de la editorial Nanhai Publishing Company, la cual adquirió los derechos de autor, y la traductora Li Jing, Decana de la Facultad de Español de la Universidad de Nanjing. Se trata de una colección de 22 discursos del Premio Nobel de Literatura (1982) y que, en su opinión, constituyen una muestra de su evolución como escritor. El ministro de la embajada de Colombia en China, Cristian Siegert, dijo en declaraciones a Prensa Latina que además de la trascendencia cultural-literaria, está el hecho de ser una obra oficial y legal, al recordar que Gabo se conoce en este país desde hace años a través de versiones pirateadas.
Añadió que estos pasos abren el camino para proyectos similares con El amor en los tiempos del cólera y La hojarasca con vista a un mayor acercamiento al lector y universidades de esta nación.
La ceremonia incluyó un panel con el escritor Mu Rong Xue Cun, los críticos Shi Hang y Li Da Yang, así como el traductor de Cien Años de Soledad, Fan Ye, quienes debatieron sobre la vida de García Márquez y varias de sus obras, sobre todo las citadas.
En la ocasión se habló desde la formación y carrera periodística del también guionista, hasta su ideología, incluida su admiración por el líder de la Revolución cubana, Fidel Castro.
Los elogios expresados por la creación literaria de este autor en el debate pueden resumirse en una pregunta respondida con el silencio: ¿Por qué no tenemos un escritor como él?.
Según dijeron a Prensa Latina asistentes al lanzamiento, el intercambio de criterios permitió ampliar y comprobar la comprensión de la referida novela y de preparación para el segundo libro en chino, presentado siete meses después de Cien años de soledad.
El nuevo acontecimiento en esta capital asociado a Gabo reunió a estudiantes de español, catedráticos, hispanistas y representantes del cuerpo diplomático latinoamericano en el Instituto Cervantes, entre otros.
No hay comentarios:
Publicar un comentario